第22章 迷人的夜晚


  星期三晚上,斯格柏斯山—案结案几小口才后,东方人带着池妻子和儿子出去吃晚饭以示厌祝。他和艾丽莎相视而笑,面前的盘子里堆满了食物一一炒牛肉丝和甘蓝,酸甜的小中肉,柠檬鸡肉、脆皮鸭——手拉着手,小口啜饮着加了酸橙的可乐,享受着难得的独处。
  “结束了,真好。”她掐掐他的大腿说。
  “你又能多回家了,还能干你那份家务活儿。把米饭递过来。”
  在房间另一头,小拉费满足地躺在奶奶怀里,啜吸着一瓶苹果汁,她把他带到每个饭桌旁,向顾客介绍他,宣布他是她的“小伞兵”。在饭馆的后部,厨房门跟前坐着她丈夫,光秃秃的头顶上戴着一顶黑色的丝绸便帽,正在和犹太教教长派来的教士下棋。
  这个教士的职责是确保饭菜符合犹太教规,他是个新来的年轻人,叫斯多林斯基。黑色的络腮胡子像贴在他脸上的补丁。对生活他持有一种很放松的态度,被派到这家上海餐馆来的三个星期里,用酱油调味的小牛肉馅饼已经让他胖了五磅,下棋时再也抓不住李黄汉的国王了。
  饭馆用纸灯笼照明,闻着有股蒜和姜的气味。在漆成红色的墙上挂着中国水彩画和年历。收款台旁边的鱼缸里一条圆亮、眼睛突出的金鱼在笨拙地游动着。登记台通常是李太太的职权范围,今晚却由一个美国女大学生辛西娅管理着。
  服务员是个矮小而过分活跃的越南人,他在厨房和餐厅之间来回穿梭,端着大盘的食物从这个桌子跳到那个桌子,用纯正的希伯采语快速地说着话,对似乎只有他才能理解的笑话大笑不止。中间的大桌子旁坐着一群荷兰修女,这些兴高采烈、脸长得像生面团似的女人用力咀嚼着,一边笨拙地使着筷子,一边和努银一起笑。其他顾客都是以色列人、他们严肃地吃着。吃完了盘子里的食物,又叫了一些。
  艾丽莎也参与进了这种多种语言混杂的狂欢中,笑着挥动她丈夫的胳膊。他伸手将她的手指放在自己手中,略微用力地握着。
  她花了一点时间才慢慢适应。她是在雅夫奈集体农庄长大肋农家女儿,一个丰满、大骨架的红头发女孩。她最初的几个倾慕者,都是健壮的拖拉机手——在高大结实这一点上和她一样的男人。她一直认为自己会找一个大个子男人,但她从没想象过自己会嫁给一个长得像体型过大的蒙古武士般的人。再着他的家庭:
  她的婆婆头上戴着俄式的巴布什卡头巾,还说着带有俄国口音的希伯来语;阿爸是个老佛教徒,皮肤黄得像羊皮纸;约瑟的哥哥大卫温文尔雅,经常西装革履、总是出门在外忙着做生意。
  她是在军队里遇见约瑟的。她曾在调拨部工作,附属于他的水兵部队。他像旋风一样冲进她的办公室,满脸怒火,却显得滑稽可笑,因为他的制服至少小三号。他冲着她大叫大嚷,她也同样对付他。然后就这样了。化学反应。现在的小拉费头发是黄色的,杏核眼,肩宽得像个工人。谁能预料到这些?
  随着她逐渐了解约瑟,她开始意识到他们有着相似的家史。
  都是幸存者和斗士。
  她的父母还是一对十几岁的恋人时,就在1941年双双从慕尼黑逃掉了,在巴伐利亚的森林里躲了好几个月,仅靠树叶和浆果为生。为了越过边境,她父亲偷了一支步枪并打死了一个德国卫兵。他们一起步行,穿过了匈牙利、南斯拉夫,到达了希腊。
  他们午夜里乘船到了塞浦路斯,把最后一点积蓄给了那个塞浦路斯走私者,但只落得被枪口逼着下了船的结果,那时离巴勒斯坦海岸只有五英里了。他们空着肚子游完了最后的路程,奄奄一息地爬上了雅法的海滩,躲过阿拉伯暴徒的仔细盘查,终于在雅夫奈农庄找到了他们的同伴。
  约瑟的母亲也曾靠步行逃过了纳粹的搜捕,1940年,她走过了从俄国到免签签证的上海的全部路程,和成千土万的犹太人一起,在那里找到了相对平静的环境。随后太平洋战争爆发了,日本人在肮赃的集中营里拘禁了他们所有人。
  一个叫李黄的高大结实的神学大学生也被关在那里。因为他是知识分子,所以他们怀疑他与盟军有联系,不时拉他出去当众鞭打。
  美国军队在广岛投下原子弹之前的两周,日本人宣判了李的死刑。犹太人收留了他,他藏在他们中间,在黑暗中从这一家转移到另一家,就这样躲过了处决,最后一个隐藏他的家庭还收留了一个从敖德萨来的孤儿,她是个黑头发的女孩,叫索尼亚。又是化学反应。
  1917年,索尼亚和李一起到了巴勒斯坦。他转而皈依了犹太教,取名“汉”——意思是“生命”,因为他认为自已是再世为人,然届他们结婚了。1948年他们俩都在加利利参加了与帕尔马人的战斗,1949年他定居在北耶路撒冷、这样李黄汉得以在库克教长的中央神学院中学习。孩子们出世时——大卫1951年出生,约瑟四年后出生中——李黄汉开始做邮局职员的工作。
  十二年来,他一直在包裹上打邮戮,总能看到同事们吃他带去的午餐时狼吞虎咽的热情,而那些食物都是他儿时吃过,后来教给索尼亚的。他们攒了足够的钱后,李一家人在索诺尔加油站的后面开了这家“上海宫”饭馆,就在赫泽·布勒瓦街上。那是1957年,当时人们情绪高涨,努力想要忘掉死亡的恐惧,寻找新的欢乐,因此生意非常兴旺。
  现在李黄汉可以雇别人来跑堂,自己则自在地把时间花在学习《塔木德经》和下棋上。他是个很知足的人,惟一的遗憾是他没能把池对宗教的热爱传给两个儿子。他们俩都是棒小伙子:大卫善于分析,是个规划家——一个完美的银行家;约瑟,头脑简单点,却勇敢热情。但他俩都不戴祈祷帽,都既不过安息日,也不受到他认为无可抗拒的犹太神学学士学位的吸引。
  然而,他知道他没什么可抱怨的。他的生命中好运不断,锦上添花。多少次与死亡擦肩而过,多少次死刑被缓期执行。就在上星期,他还给新栽的石榴树铲上了士,埋好了树根,为他那符合(圣经)描述的花园完成了最后一项工作,享受了在耶路撤冷栽种果树的特权。
  艾丽莎看见他在笑,一个中国式的美丽微笑,这么平静,这么知足。她转向她的丈夫,吻了吻他的手。约瑟看着她,被这突冗的情感流露惊呆了,他笑了笑自己,那笑容和老人一模一样。
  房间的另一头,李黄汉挪动着他的象。“将!”他对斯多林斯基教士说,然后起身接过孙子。
  伊利亚斯·达奥得的妻子一年比一年胖,因此现在他好像在和一座枕头山分享一张床。他喜欢这样,觉得半夜伸出手能摸到那一片柔软的躯体很有抚慰的作用。他喜欢分开她软得像中奶蛋糊一样的大腿,把自己埋在甜蜜之中。不是他不愿把这种情感告诉莫娜,而是女人们只有在有点紧张不安时方才表现得最好。所以他嘲笑她能吃,严肃地对她说她吃掉他薪水的速度比他挣钱的速度还侠。当她流着眼泪为自己找借口时,他会朝她眨眨眼,用他在路上买的芝麻糖堵住她的嘴。
  不必值班的感觉真好。躺在床上的感觉真好。他表现得也很不错,为那些犹太人干了次漂亮活。
  莫娜在梦中叹了口气,用一只胳膊蒙住了脸。他用胳膊肘支起身体看着她,脖出小肉窝来的胳膊肘随着呼吸上下起伏。他笑着搔她的脚心,用他俩惯做的小游戏轻轻地弄醒她,然后再去爬这座山。
  她正是他父亲会憎恶的那种女孩,埃维知道。这是她吸引人的惟一原因。首先,她是摩洛哥人,纯粹的南方血统。又是那种为跳舞而生活的上班族。还很年轻——不超过十七岁。
  他一眼就看中了她。她正和两个长得不怎么样的女孩说话,但这一个长得可真不错——带着明显的招摇神情。妆化得太浓了,头发染成奇特的黑色,剪得像奇异的羽毛。这使他想起她对他说过,她是干理发这行的。那么她很可能是想熔耀一下。刘海下面的脸相当甜美——樱桃般的嘴唇闪闪发亮,黑色的大眼睛,下巴略有点尖。她有魔鬼身材,苗条,胳膊上没有汗毛——这在深色皮肤的女孩中是很少的。细腰,纤细的脚踝,一只脚踝上戴着脚链。最妙的是又大又软的胸部。与她身体的其它部位相比,胸部太大了,不过倒衬托出了她的苗条。她全身都裹在一件维尼纶黑色紧身连衫裤里,看上去湿漉漉的。
  这种织物给了他开口的机会。
  “把饮料洒了?”给她一个贝尔蒙多式的微笑,手放在臀部,炫耀着红色的斐乐衬衫下的紧绷绷的肌肉。
  她“咯咯”地笑,睫毛一闪一闪地动,他明白她同意与他共舞了。
  现在当他们随着恩科克·马西亚斯的情歌慢慢起舞曲时候,他能感觉到她硕大的胸部。舞厅在放了几个小时的摇滚乐之后终于安静了一些。她那两大块美好而柔软的东西不时地撞上他的胸膛,形成两个压力点。他自己大腿间的硬块也在向她施加压力。
  虽然她感觉到了,却既不迎上来,也不逃开。他知道这是个好兆头。
  她用手抚摩着他的肩膀,纵容他的手指向更低处探寻,伴着音乐轻轻抚弄她的尾骨。一个指尖大胆地探到了更低处,碰到了她的臀部那条缝隙的最上方。
  “淘气,淘气。”她说,却没有要阻止他的意思。
  他的手指更加向低处走去,自由自在地移动着。他把她的半个臀部握在手里,极有弹性,刚好能全部塞在他掌心里。他微微用力捏了捏,继续摩挲着她的后腰,在她耳边轻轻哼着,吻着她的脖子。
  她仰起脸,嘴半张开,像在微笑。他用自己的嘴唇蹭着她的嘴,然后吻进去。这个吻里有一种特别的味道,好像她吃过辛辣的食品面这般辣昧还留在她舌头上。他知道他自己的呼吸也带着酒精的苦味。今晚他喝了三杯加了奎宁水的杜松子酒,比平时允许他自己喝的量要大。但破这件谋杀案让他太紧张了——那些阅读案卷的工作那么枯燥,他简直不知道自己在干什么,觉得自己傻透了——现在终于结束了,他需要放纵一下。自从与亚什·大卫多夫那位金发碧眼的老婆之间的事败露后,这还是他第一个回到特拉维夫寻欢作乐的夜晚。这决不会是最后一夜。
  最终结果并不坏。丹尼尔让他写好报告的最后一稿,想让他当该死的某种秘书。一想到那些文字,他的膝盖就发软,他很吃惊地听到自己开口说:“我干不了,探长。”
  “千不了什么?”
  “任何事。我打算从警局辞职。”虽然他还没有决定下来,却就那样脱口面出。
  小个子也门人点点头,仿佛早料到会有这一天,他用那双闪着金色光芒的眼睛望着他,说:“因为诵读困难病?”
  这次轮到他瞪着眼了。他呆呆地点头,吃惊极了。丹尼尔接着说:“施姆茨告诉我你在阅读上花的时间过长,经常找不到自己读到哪儿,又得重头再来。我给你上过的中学打了电话,他们对我说了。”
  “我很抱歉。”埃维说,话一出口他就觉得自己特别蠢。很久以前他就训练自己不向任何人道歉了。
  “为什么?”丹尼尔问,“因为你有一点缺陷?”’“我就是不适合警务工作。”
  丹尼尔举起他的左手,让他看他手上的伤疤。真是可怖。
  “我没法和罪犯们搏斗,克汉,所以我只能尽量运用大脑。”
  “那不一样。”
  丹尼尔耸耸肩:“我并不是想劝你改变主意。你自己的事自己拿主意,但也许你可以考虑给自己多一点时间。既然我了解了你,我就不会再让你去做文字工作,尽量多用用你的体力。”他笑着说:“如果你有的话。”
  也门人带他一起去喝咖啡,询问有关他的一切,使得他谈出来的事比他对任何人谈过的都多。审问高手,他后来才意识到。
  让你在畅所欲盲时感觉特别好。
  “我对诵读困难了解一点,”他低头看着自己那只残手说,“1967年后,我在一家康复中心——贝特·菜文斯坦,在拉那那附近住了两个月,想通过治疗恢复这只手的某些功能。那还有些有学习困难的孩子,也有成年人。我看着他们克服种种困难,学习特殊的阅读方法;那似乎是一种很艰苦的过程。”
  “不至于那么糟,”埃维回答道,抗拒着他的怜悯,“比这更糟的事还多着呢。”
  “这倒是真的,”丹尼尔说,“呆在重案组,你就能见到不计其数更糟的事。”
  这女孩和他好像已经在跳舞和接吻中过了好几个小时了,而其实不过几分钟而已,因为马西亚斯的那首歌刚刚唱完。
  “阿娜特。”他陪着她离开舞池时说。他们远离人群,远离她那两个难看的朋友,走到舞厅一个黑暗的角落里。
  “嗯?”
  “出去兜兜风怎么样?”他抓起她的手。
  “我不知道。”她说,但她故作忸怩,显然言不由衷,“我明天还得上班。”
  “你住在哪儿?
  “巴仰。”
  很靠南的地方。早料到了。
  “那我开车送你回家吧。”她的后背冲墙,埃维搂住她的腰,倚过去,短短地吻了她一下。他能感觉出她的身体在他臂弯里松弛下来。
  “嗯哼。”她说。
  “你想再喝一杯吗?”微笑,微笑,微笑。
  “我不太渴。”
  “那去兜兜风吧?”
  “噢……好吧。我和我的朋友们说一声。”
  过了一会,当她看见那辆红色宝马车时,她一下兴奋起来,简直迫不及待想要进去。
  他关掉警报器,为她打开车门,说:“安全带。”然后帮她把带子系紧。在这个过程中,他抚摩着她的乳房,实实在在地感受着它们,觉得乳头像橡皮一样坚挺。他又吻了她,但突兀地停了下来。
  他绕到司机座那一边,钻进车里。发动引擎,给油,车子便跑了起来。他把一盘埃尔维斯·科斯特罗的歌曲磁带放进录音机里,开车离开迪辛果夫环行路,从弗里希曼向西开到哈亚昆街,沿着这条与海岸平行的大街一直向北驶去。要到他想去的目的地,伊本·葛维罗路也许是一条近路,但走这条大街,听着波涛的声音,闻着海水的咸味,似乎更浪漫一些。
  许多年前,哈亚昆街是特拉维夫的红灯区,真正的红色灯泡在下等水手酒吧的入口上方闪着光。肥胖的罗马尼亚和摩洛哥女孩穿着性感的短裤和网眼长袜,懒洋洋地站在过道里,红色的灯光把她们照得像晒黑了的马戏团小丑。她们勾勾手指,哆声哆气地叫着:“到这儿来,小伙子!”他上中学时,就已经去过那儿很多次了,和他那些北方朋友一起,躺着抽印度大麻制成的麻醉品。现在的哈亚昆迅速变成了一个尊贵的地方,大饭店里设有喝鸡尾酒的大厅和夜总会,咖啡厅和酒吧吸引着熙熙攘攘的行人们,妓女们被移到更靠北的地方,到特巴鲁奇的沙丘上去了。
  埃维换到四档,朝着那些沙丘飞驰而去。阿娜特愉快地听着科斯特罗的歌,打着响指,跟着《女孩的话》这首歌一起唱着。
  她的手不经意地放在他膝盖上,甚至没有说巴仰根本就在相反的方向。
  他开车经过海滨浴场,到了哈亚昆街的尽头,开始驶进港口。车子驶过塔阿鲁克哈桥,跨过雅孔河后一直行驶到沙丘南边的一处建筑工地上才停下。在这可以看见一大片停在沙地上的汽他在一台起重机的影子里停了车,关掉引擎,熄灭车灯。从沙丘那边传来音乐的声音——鼓和吉他,妓女们正在开晚会,在沙地上跳着快节奏的舞,努力为潜在的顾客营造出气氛来。他想象得出那里在进行着什么,想象得出停在沙地上的汽车里发生的事,他找到了感觉。
  他看着阿娜特,握起她的手,另一只手拉开她紧身连衫裤的拉链,伸进去感受她美好的胸部。
  “什么?”她问。听起来很傻。
  “求你。”她说。没说情是求你继续还是求你停止。
  一切都上了轨道,只需要一点时间就行了。
  “我要你,”他吻着她的每根手指说,“我必须有你。”只要再乞求地抚摩一下即可。他知道她们都喜欢这种急切感。
  “噢。”她叹息着。他用鼻子蹭她的手心,舔着,做他最擅长的事。这才是他真正想要的感觉。那个美妙的身体忽然紧张起来:“我不知道……”
  “阿娜特,阿娜特。”他把她的紧身连杉裤拨下肩头,突然赤裸的脆弱感使她抱紧了他。“这么美。”他说。他仔细地看着那对没戴胸罩的乳房,在夜色中像牛奶一样白。
  他和她玩着,吻着每个小卵石般的乳尖,吮吸着她的舌头,渐渐合为一体。
  她还没退出时,他已经开始松弛下来。当她开始摇摆、扭动身体时,他暗自笑了。完成任务。
  纳哈姆·施姆茨一边听着有杂音的莫扎特唱片,一边吃着罐头里的鹰嘴豆。安乐椅扶手上的碟子里,放着几片边缘已经开始干硬了的黄油和一摊变味了的酸奶。他冲的速溶咖啡太淡了,但是没关系。他只想要热量——让味道见鬼去吧。
  他家在罗密马一栋楼房的一层,只有一间房。这栋破楼是在托管时期建成的,自那以后就再也没修整过。房东是一家任在芝加哥的美国有钱人,十年没到耶路撤冷来了。他每月把租金支票寄给本·耶胡达的一位代理人那儿,寄回来的除了住户规则以外别无他物。
  他曾一度拥有过一座农场。在离罗得不远处宁静的山村里,有五公顷大。那里有桃、杏、葡萄和一小块菜地。阿里克赶着一匹疲惫的老马犁地,利亚在温室里养花。一笼鸡下的蛋够整个村子的人吃。每天早晨都能吃到新鲜的煎鸡蛋、水灵灵的黄瓜和西红柿。那时食物的味道对他是多么重要呵。
  那时去耶路撤冷的路污秽难行,完全不像今天的高速公路。
  但他从不介意每天开车到俄国处上班,也不在乎双重的工作负担——每天在街上巡逻,回家后还要赶着他的牲口耕地。这些工作自有回报你的方式。每天晚上躺在床上浑身酸痛,渐入梦境,可你心里知道自己尽了全力,知道自己会取得成就。
  工作带来自由,纳粹把这样的标语接在集中营里。虽然集中营不是个好地方,但这句话本身还是含有某些真理的。或者说那时他相信是这样。
  现在一切都面目全非了,界线消失了——明智与不明智、值得与不值得的边界……他一下子回过神来。又像哲人一样了。他肯定又便秘了。
  唱片停了。
  他从椅子上站起来,关掉留声机,几步走到厨房里,把没吃完的食物倒进一只破烂的塑料垃圾篓。他从锅台上拿起一瓶真正的李子白兰地,回到房间里。
  他慢慢地从瓶里瞪着酒,让液体流过他的喉咙,感觉到它热辣辣地直流进胃里去。体内的爆炸。他想象着它如何伤害他的组织,享受着这份痛楚。
  他渐渐地醉了,开始想起那个遭到残害的女孩,她那疯狂的阉人哥哥。还有那个在小橄榄林里挖出来的小流氓,蛆虫已经开始在他脸上聚集了。这个案子令人发指。他知道,而且他敢断定丹尼尔也这么认为。太干净,太漂亮了。
  那个疯狂的阉人,精神变态。但是管它的呢——阿拉伯人为了他们那种疯狂的文化互相把对方切成碎片。他们有多少个国家——二十个?二十五个?他们还抱怨个没完,因为他们得不到犹太人拥有的那几平方公里土地。还有那些巴勒斯坦如何如何的鬼话。当他还是个孩子时,犹太人也被叫做巴勒斯坦人。他也曾是个该死的巴勒斯坦人。现在它是政治宣传用语了。
  要是阿拉伯人都没了,犹太人自相残杀要花多久呢?那个笑话讲的是什么——一个犹太人不得不有两个犹太教会堂。他去其中的一个,抵制另外一个。我们最擅长自我憎恨,自我破坏;只要你去读读犹太教的经文——兄弟杀死兄弟,奸淫他们的姐妹,阉割他们的父亲。还有谋杀,那么多,那么肮脏。该隐和亚伯,以扫和雅各,约瑟夫的兄弟们和押抄龙。还有性犯罪——亚扪强奸了塔玛,基列的拼妇被以法莲的儿子们轮奸致死,然后被她的主人切成了十二块寄绘了所有其他部落,他们便向以法莲报仇,消灭了所有男人,俘虏了所有女人供他们玩乐,把孩子们变成了奴隶。
  宗教。
  如果你仔细了解它,它就是人类的历史。凶杀,残害,嗜杀狂,一个人干掉另一个,像一群挤在笼子里的猴子。一代又一代穿着人类服装的猴子。
  是什么把他变成了一个历史学家,他心想。
  他把瓶子举到唇边,咽下一大口火辣辣的液体。
  他多么憎恶人性啊。如果真有上帝,他也必定是个小丑,坐在那儿嘲笑人猴们互相抱怨、互相攻击,在尘埃中蹦来蹦去。
  生活是痛苦,每一天都是悲惨。
  是这样,一定是这样。
  他打了个酒气冲天的嗝,觉得一股酸水涌上食道。
  又打了个嗝,又一股酸水。忽然间他觉得恶心而且虚弱。痛楚增强了——好,他这么一个虚弱、天真的蠢货应该受这份罪。
  因为他知道生活就是这样,却无法接受它。他甚至不能扔掉那些照片,吊床旁边的桌子上那些镶在镜框里的照片。每天早晨醒来他最先看到的就是它们。
  每一天都是这样开始的。
  照片里,阿里克穿着军装,倚在步枪上。“给阿爸和阿妈。
  爱你们。”这孩子从来不曾有过什么独创。也好。
  利亚在死海上,穿着花哨的游泳衣,戴着同样花色的游泳帽,黑泥一直埋到她膝盖。圆圆的肚子,丰满的臀部——看着照片,他的指尖还能感觉到它们。
  明天早上他一定要把照片扔了,现在他太累了,不想动。
  骗人。他是个懦夫。努力想要留住那些早已不存在了的东西。
  前一年他们还在那儿,第二年就不在了,仿佛他们从来不曾真的存在过,只是他的想象力虚构出来的人罢了。
  那是个死亡的年份,1974年。
  十一年过去了,他还是无法接受。
  不但是这件事,这类事如今似乎越来越多,灰人案,现在又是这个案子。残酷,加上愚昧。
  猴子。
  厉害的家伙。
  怪人。
  他又喝了几口,不再去想那种痛感。他想就这样把自己推进黑暗之中去。
  那孩子在西奈山露营,在他帐篷里读书——是本黑格尔的书,被一些蒙面的埃及狙击手瞄准射杀了。第二年,在同一地点,一群加拿大混蛋盖了一座豪华酒店。几年以后,那里全部归还给了埃及。
  利亚再没恢复过来。失去儿子的痛苦像癌症一样吞噬着她。
  她总是想和别人说说这件事,总是问为什么噩运落在了我们头上,我们做了什么要遭到这样的报应,纳哈姆?好像他知道答案一样。好像答案存在一样。
  他没有耐心应付这一切,以致于他受不了看见她,听见她的哭声和哀哀的叹息。他一头埋在双重的工作中,以此来躲避她。
  他去抓罪犯,种桃子。一天他回到家中,准备再次躲避她,却发现她躺在厨房地板上。冷得像冰,自得像蜡。他用不着什么医生来告诉他,也知道发生了什么事。
  大脑动脉瘤。很可能她生下来就有这个病,却再也无法知道了。
  ------------------
  疯马 扫校
后一页
前一页
回目录
书札情迷 | 武侠小说 | 言情小说 | 现代小说 | 科幻小说 | 纪实小说 | 军事小说
历史小说 | 古典小说 | 外国小说 | 港台小说 | 侦探小说 | 名家小说 | 报告文学