|
“我们‘蓝香蕉’肯定能重新恢复营业额,这样就渡过难关了。” “没有表演哪儿行呀?”苏加尔心生疑窦,问道。他接着把货车停在达维特大街人行道上的一扇铁门前,赫伯尔大街一些妓院就隐藏在门后。开始下雨了。莎洛特和卡琳必须坐在车上堆货的地方,所以淋得浑身透湿。他们一面骂天,一面用托盘装午餐份饭分送。他们没干多久,因为那个大力士就在红色的铁质监护岗后面等着。 “这家伙看上去像凶神恶煞似的。”罗伯特嘀咕道。 “本来就是凶神恶煞嘛。”莎洛特回答。 苏加尔从茄克衫口袋里掏出自行车链条。 “苏加尔!”罗伯特警告他。 苏加尔叹气,又把链条塞进口袋,慢慢腾腾地朝大力士和“三明治”保尔手下那拨人走去。几个妓女好奇,开窗朝他们凝望,苏加尔对大力士,保准有一场紧张的好戏。 “别再送午餐了,苏加尔。”大力士狞笑。 苏加尔装傻。 “为什么?”他问,并无恶意。 “这样我面临竞争了。” “你?” “一切都是个钱的问题。”大力士耸耸肩,“所以,你们洗手别干了。咱们也别吵了。我是最狠的,你得承认这点才行。” “好一个出类拔萃的空手道拳手!”苏加尔恭维道。 “你还来不及出拳,恐怕就躺在地上了。”大力士预言。 苏加尔一时似乎甘拜下风。稍顷,他抓抓脑门,漫不经心地说:“那我就没有别的法子,只好动用这铁家伙了。” 大力士龇牙咧嘴。 “你知道我的老底儿吗?”苏加尔果决地说,“我打定主意再次坐班房,而你呢,膝盖骨也会被敲得粉碎!” “别胡说八道了,苏加尔!”大力士揉了揉下巴,很不自在。 “我有什么办法呢?”苏加尔装出一脸的无奈。 “这样的蠢事你不干不行吗?”大力士试图让步。 “那就更好!”苏加尔摊开双臂。 “你提个建议吧!”大力士嚷嚷。 “作为竞争对手,我们付给你多少钱呢?” “你出个价!” “纯利润的百分之十。就这么着吧。现在看起来不多,但从长远看可以养老呢。” 大力士略做思考。 “百分之二十吧!”他说。 “百分之十五。”苏加尔回应道,伸手同大力士相握。大力士同意了,立马转身命令他手下人撤离。他大大咧咧地信步从“三明治”保尔及其打手们身边走过。格拉夫的保镖头儿看样子气得七窍生烟。但是,他既不情愿同苏加尔也不情愿同大力士发生冲突。罗伯特及其帮手们现在可以畅通无阻了。 不久后,“三明治”保尔在那间装演得古色古香的办公室里向他的老板汇报,“耳语者”也在场。“三明治”保尔对苏加尔怒不可遏,可格拉夫好像根本没听。他一直在看报纸上的那些照片,关于IEG公司在被拆除的海港大厦地基上建房的奠基仪式的照片。最前排站着曼弗雷德·菲舍尔、银行家施密特·韦贝尔和市府委员维廷。维廷一如既往,手里端着酒杯同另外两位快乐地祝酒。 “苏加尔罪该万死——这个阴险的家伙!”“三明治”保尔破口大骂。 “这家伙的日子长不了。”“耳语者”火上浇油,“总会把他收拾掉——与罗伯特·克朗佐夫一道收拾,用不了多久。” “他们谁都不能收拾掉,”格拉夫冷冷地说,“特别是罗伯特·克朗佐夫。他要是出了事,你们想想,警察会调查谁呢?” 坦雅进了办公室。 “我觉得这儿像堡垒。都是新面孔。”她说得很尖刻。 他的公公突然显出非常疲惫的模样,在自己的办公桌椅子上坐下来。 “咱们在餐饮方面赚什么呀,”他对“三明治”保尔说,“赚小费!”他用手支着脑袋,看报上的照片,若有所思。“咱们得想办法让罗伯特·克朗佐夫改变他的证词!要好好地对他讲!因为克朗佐夫不是敌人,不是!” “耳语者”突然显得十分不安了。 马克斯受到那名警官一连数小时的审讯,他的律师和一名女速记员也在场。这时,他精疲力竭倚在椅背上。审讯老是在兜圈子。当一名警察进来给警官递一份卷宗时,马克斯看见尤丽雅正在外面前厅等候。马克斯向她点头,但是她没有反应。警官清了清嗓子。 “在货栈区那次约见真有点蹊跷。谁也没来,也就是说没有人能证明您在场。您为何要约见这么一个人,让他给您提供做买卖的机会,却又要匿名?” 马克斯真是欲哭无泪。 “上帝啊,这是圈套,该死的圈套啊!我本该有不在犯罪现场的证明呀!”他绝望地叫喊。 “您最后一次见到女友是什么时候?” “下午。” “什么地方?” “我们购物。”马克斯痛苦地说,再一次说起同拉雅娜购物散步时的不快,因为她同一个男售货员调情。 “所以您就大声责骂她,”警官一面匆匆地看他的材料,“要她‘见鬼’去,是吗?” 马克斯点头。这些情节无关宏旨,还有助于摆脱困境,何况他又不是认真说的。 “所以您就把女友玛丽娅·莱茵宁格——又叫拉雅娜从窗户推下去,正如见证人所看到的那样?”警官又追问。 “那不是我!”马克斯叫喊,绝望地叫喊。 “那不是您?”警官嚷道。 马克斯开始哀号。 “不,上帝啊,不是我!” 尤丽雅从前厅用哭红的眼睛呆望着他。 当马克斯在位于荷尔斯顿格拉西的预审监狱里坐牢,苏加尔和卡琳正在去乳牛场偷新鲜牛肉的途中时,莎洛特和米琦在收拾厨房。太阳早已下山。米琦突然大声叹息。 “你怎么啦?”莎洛特问。 “没什么。” 莎洛特追问:“你就说嘛!” “我爱上别人了。”米琦承认。 “那又怎么样?” “可是他对此毫无觉察!” “谁呀?”莎洛特自然想知道米琦把心交给谁了。她想了解得更清楚一些。 “他非常年轻,”米琦发出像啾啾的鸟鸣声,“人又可爱,天真无邪——我喜欢他呀。” “是苏加尔吧?” “哎,什么呀,苏加尔!”米琦恼怒地把手一甩,“我说过苏加尔一个字吗?” “那么是谁呢?” “罗伯特。” “哎哟,”莎洛特咕哝,“看上去有一大排人呢。” “什么一大排?”米琦惊异。 “很简单,你有很多竞争对手!” “还有很多人追他?谁呀?” “我不说了。我再也不透露私密的消息了,这是原则。这是原则。这原则是否也适合你呢?” 米琦略微思索。 “我是有机会的,你相信吗?” “我怎么知道?”莎洛特耸耸肩,“你就只有提问的能耐!” 罗伯特坐在父亲靠窗的办公桌边看账簿,忽然听见轻微的抽泣声,来自隔壁拉雅娜的房间。警察开放了这个居室,尤丽雅用一千六百五十马克租下居住。苏加尔给她出了这个价,她无异议,接受了。罗伯特觉得这租金有点儿过高;但另一方面,他们又需要每一分钱。他推开账册,蹑手蹑脚地来到走廊里,但见通向尤丽雅临时之家的门虚掩着,她正立在窗前哭泣。罗伯特腼腆而入,尤丽雅转身发现是他,便在沙发上坐下。 “我在生活中要是出了纰漏,”她泣不成声,“某件事要是落空,我姐姐总是帮我。没有她……”她失声。 罗伯特束手无策。该如何安慰她呢?他用手指着室外黑黝黝的天空。 “您看见天幕上的星星了吧?星星很可能在数千年前就已经爆炸,星光需要数百年才来到我们这里。也就是说,我们看到的某些事物实际上已经不存在了。那么……(他试图让她理解他的意思)……那么,某些东西我们看不见了,但它还是存在的。我认为,”他又尴尬地补充道,“也许您姐姐还在某个地方——在您身边。” 尤丽雅深深地吸气。 “如果说我们头顶上有什么,可那天晚上它又在哪儿呢当我姐姐被人从窗户推下去的时候?” 她大声抽噎。 罗伯特评论道:“我的理智也说:那里没有什么!一切皆空。如果人们根本不相信他们所见的东西,那么到底相信什么呢?” “那里什么也没有!没有!”尤丽雅嚷叫。 罗伯特站在她身边,万般无奈。至于他本人告发马克斯,那只是依据他以为看见了的东西。在他看来,自己的感官不可能欺骗他。他对尤丽雅讲了上述的故事,但此刻他对诸如此类的故事仍不甚了了。 数天后他们安葬拉雅娜,她的遗体终于不再被有关当局封存了。这一天,赫伯特大街四周妓院的妓女都必须到别的小吃摊点买饭吃。这样一比较,她们才发觉米琦烹调技艺之高超。 为参加丧礼,卡琳穿得花里胡哨,妖里妖气,像去赶除夕舞会似的。莎洛特看不惯,直皱眉头。卡琳还精心给米琦化妆,十分扎眼。遗憾的是他的人造乳房突然又痛起来了。 “又绷得紧紧的——皮肤像要开裂似的。”他抱怨道。 “那就别向前挺了。”苏加尔劝他。 “听着,它们多贵啊,”卡琳打趣地回答,“即使痛,我也为我的‘车子底盘’自豪!” “可走路别像个得奖的拳击手!”莎洛特提醒他。 面色灰白、孤立无助的尤丽雅站在吧台边叫出租车。苏加尔瞅她泪水汪汪。 “瞧,”他说,“别哭了。哭也不顶用!” 她不予理睬,苏加尔于是凑近她。 “你要是换一种想法,”他继续说,“我愿意将贱躯相让。” 尤丽雅不明其意:“什么?” “哦,我是说,性交可以使情绪高昂!” 尤丽雅惊惶不已,什么话也说不出来。 “你考虑考虑吧!”苏加尔向她点头,挑逗。 “你真好,哼,谢谢……”尤丽雅结结巴巴。 “这会转移你的注意力,百分之百。”苏加尔想说服她,“这会帮你渡过难关!”苏加尔对此深信不移。 “这些时候,我已经够惊怕的了。”尤丽雅说。 “是啊,唔,你是个漂亮的姑娘。我随时可供驱使,明白吗?” 尤丽雅就那样让他傻站着。他目送她出去,很不以为然。“这母牛真蠢。”他想。出租车在外面等候,尤丽雅上车,而夜总会的其他人则挤上那辆货车。苏加尔身穿黑色西装,这衣服对他过于紧绷绷了。他神经紧张,围着货车乱跑一气,催促别人赶快走。公墓里的氛围令人压抑,更兼有毛毛细雨,因而倍觉凄凉。 这不是女皇的葬礼,花圈太少,悼念的宾客也太少。拉雅娜生前有很多崇拜者,然而,她所爱的人却只有妹妹一个。好一阵子,妹妹木然呆立在墓穴的边缘,罗伯特对她满怀同情地凝视。她偶然抬头,两人的目光不期而遇。他微笑,她回避。稍顷,因剧烈抽泣而浑身哆嗦的她把一束小花扔在棺木上。 当晚罗伯特决定在城区转转,摸摸竞争者的情况。他打算重新恢复“蓝香蕉”的脱衣舞节目,而且要快,否则他们就完蛋了。 他造访第四家夜总会时,听到一位优秀女歌手的演唱,另外两名脱衣舞女也使他称心满意。他请侍者总管安排与这些女孩谈话的机会。苏加尔马上阻挡他。 “咱们走吧!”他命令道。 “等一等,”罗伯特说,一边指指舞台,舞台上一名舞女正在脱衣,“瞧她跳得多好。” “走吧!”苏加尔似乎不耐烦了,逼着罗伯特来到出口处。 “唉,我们为什么不能问问她们是否想‘跳槽’呢?” “你能把她们要过来吗?”苏加尔拽他到马路上,“这在圣保利行不通。要么,你希望别人把我们的夜总会砸个稀巴烂?” 罗伯特恼恨不已。 “我的天,我就是要问问某人是否愿意到我们那里登台表演。” 苏加尔伸出食指提醒他。 “倘若某人已签有合同,这绝对不行。否则竞争将变得臭不可闻。”他的声音这时和缓起来,“我只是不希望你成为坐牢的案例!” “蓝香蕉”生意清淡。老式爵士小乐队演奏时,只有几个老先生同年轻的姑娘跳舞。罗伯特一直不明白,为何红灯区通行的规则明显有别于其他商界。在别的地方,“挖墙角”吸引人才是时兴的,也是允许的。 “但这儿不行,”苏加尔插话,“买卖上的事,在这儿是最实实在在的。这儿说话算话,大家无不遵守这些规则。” 罗伯特忿然。 “那就不‘挖墙角’好了,可您又有什么高见呢?我们需要上演富有魅力的节目,连同富有魅力的舞女,而且时间紧迫!还要有一名优秀的女歌手。否则,我们马上就要‘熄火’了!” “您愿意让我试一试吗?”蓦然,一个声音在他身后响起。尤丽雅坐在离他们几步远的桌边。她显然是醉了,面前摆着几个空酒杯。 “您是舞蹈演员?”罗伯特诧异。 “我在戏院呆过。”她说,又耸耸肩。 米琦在酒吧后面洗杯子,这时跑过来了。 “在戏院?”苏加尔问,“你干过什么,什么?” “什么都干过。”尤丽雅说。 “比如?”苏加尔想知道。 “什么都干过!” 米琦怪模怪样地笑,有点儿鄙夷不屑。 “一个有腥味的业余演员!快帮忙啊!”她朝卡琳嚷嚷,同时转动着眼珠。 尤丽雅说:“当然,呃,脱衣舞我是不跳的,明白吗?” “可这儿是脱衣舞夜总会。”苏加尔生气了,对她解释。 尤丽雅一时六神无主。悲哀和偶然酗酒硬是把她搞迷糊了。 “噢,咱们必须敲定,到什么程度——哪里——哪里是界限。”她唧唧咕咕,有些难为情。 “什么界限?”苏加尔问。 “噢,我是说,我必须脱到什么程度。该不是全脱吧,是吗?” “不全脱,不!”罗伯特吓坏了。 “不吗?”苏加尔问,一面盯着罗伯特。 “无论如何不!”尤丽雅呷了一口酒。 “不过,人们当然想看到点啥。”罗伯特说得有点刺耳。 尤丽雅点头。 “当然,明摆着的。”她深吸一口气,“我想,我喝得太多了。”她不好意思,咯咯地笑。 “您现在想试试吗?”罗伯特陡然问。 “现在?”她瞅着他,吃了一惊。 “为什么不能?” “当着大家的面?”她似乎猛然又清醒了。 “人数并不多嘛。”罗伯特竭力使她平静。 “很遗憾,”苏加尔叹息道,他凑近尤丽雅,“这类夜总会的意义就在于有尽量多的观众,是不是?总之,你若是在几个小男人面前感到害怕的话,小妞!”他摇头晃脑,表示遗憾。那可就什么都确保不了啦。 “您想唱——唱什么呢?”罗伯特想知道。 “唱《感觉》行么?”她转身面对那位灰白头发的钢琴家,“您有曲谱吗?” “他熟悉。”罗伯特说。 “噢,棒极啦!真巧!”尤丽雅嚷道,接着便轻摇轻晃地上了台。 为数不多的观众抬头仰视,满怀期待。 米琦用葡萄酒匆匆吞下一粒药丸。 “您病了?”罗伯特关切地问。 “我像世界冠军一样吃减肥药,以便衣服可体。” “最好每夜再喝一瓶烧酒,以便衣裤的缝线不绽开。”卡琳补了一句。 “然后,烹饪时不停地尝味道。”米琦嚷嚷。 尤丽雅给钢琴家一个暗示,不出所料,钢琴家一开始就弹错了。苏加尔做了个否定的手势,不过,很快就静下来注意聆听尤丽雅的唱歌。她的歌声柔美而温存,罗伯特点头称是,充满自信。 “不赖呀,是不是?”他说。 “不赖吗?您脑子正常吗?”苏加尔反驳,“唱的什么呀?是家庭妇女的午后聚会?” “他说的是老实话,说得在理儿。”卡琳随声附和,“观众在家里也可以听母亲唱这些呢。” “她扭得倒很吸引人。”罗伯特坚持己见。 “能叫谁‘火’得起来呢?”苏加尔失望至极。 旋即,在观众中爆发出一位男人的怪声大叫: “喂,唱什么呀?还是露出你的乳峰吧!露出来吧!小宝贝儿,快!” 米琦发笑。 “猛兽要哺食呢!”她向尤丽雅喊。 尤丽雅的眼睛被舞台射光灯照得直发花,只能眯着眼朝观众席的暗处瞧,看不清观众的面孔,只听见他们的叫唤。她勇敢地继续唱着,尴尬地摆弄自己的演出服装,笨拙地解纽扣,终于把小茄克衫解开脱掉,可尖角领与珍珠项链缠在一起了。她拉小衫,拉呀,使劲拉,一面继续唱,最后把珍珠项链扯断了。 “哎呀,真丢脸,”苏加尔说,“你瞧她。” 尤丽雅手脚并用,在舞台上爬着捡珍珠,几位观众被逗得直乐。 “万事开头难嘛。”罗伯特说,有些无奈。 米琦享受着胜利的喜悦。 “像蠢鹅似的!你瞧她那矫揉造作的样儿。”她低声对卡琳说,“逗逗这个小家伙,小傻瓜还会上当的。” 卡琳心里响起了警报声。 “逗逗小家伙?你说的?”他问,有些惊悸。 “您觉得她真有吸引力吗?”苏加尔问罗伯特。 “她很美,但更重要的是她有某种魅力。” 苏加尔被弄得没有了主张。 “魅力?” “真想偷偷跑上去用枕头把她捂死。”卡琳如此认定,倒也是实话实说。 尤丽雅这时重新振作,继续勇敢地往下唱。 “别烦我啦,”苏加尔说,“叽叽喳喳,叫人作呕。” “在这方面您也许还算不上专家吧。您自以为是,苏加尔。”罗伯特告诫他务必收敛一些。 米琦本想出来作点评论,但马上又聚精会神地听尤丽雅的演唱了。她唱的是一首温存的叙事谣曲,是表现伟大爱情的,米琦一直梦想着伟大的爱情,故而她的心此刻暖意融融。她深受感动,直到尤丽雅一曲终了。观众鼓掌,但掌声有点稀稀拉拉。罗伯特跑上舞台。 “很遗憾。我——我大概有点儿兴奋过度。”尤丽雅这时相当冷静,“我喝一杯香槟比别人喝一瓶还要上劲儿。这当然很蠢。” “不,”罗伯特安抚她,“不。” “我的演唱很可怕,是不是?” “我觉得棒极了。” 尤丽雅惊诧莫名,凝视他的脸。 “真的?”她问。 “真的很棒。”罗伯特点头。 尤丽雅顿时显得有点儿不好意思了。 “我——我很愿意再登台,”她低语,“只是不知……” “咱们可以再试试嘛!”罗伯特立马建议。 “您是专家。”尤丽雅回答。 “哪里,哪里,”罗伯特结结巴巴,制止她说下去,“我——我只是临时呆在这儿的。等父亲康复,我就再去读书!” “噢!”尤丽雅似乎没有专心听他说话。 “这儿不是我的世界。”罗伯特想说得更明白些。 尤丽雅又拾起几粒滚落到台下的珍珠。 “生活就是随遇而安,同时人们又期待着圆梦,”她沉思道,“拉雅娜总是这样说。” “您姐姐在舞台上,我只见过一次。”罗伯特把酒瓶里剩余的酒倒在玻璃杯里,递给尤丽雅。“她真叫人喘不过气来!” “我知道。”尤丽雅说。 “她一脱衣,就把那些家伙的魂勾走了。” “您真希望我在这里登台?”尤丽雅陡然激动起来了。 “当然。”罗伯特点头。 “噢,了不起!”她满脸的喜气。 当夜她又打开了箱子。她要留在此地,留在圣保利。她还能到哪里去呢?回慕尼黑?回到那个爱她却又不肯离婚的男人身边?她到姐姐这里来,目的就是要摆脱那种痛苦的关系呀。现在姐姐死了,她就是孤苦伶仃地活在这个世界上了。除了这幢房子里的一些稀奇古怪的人,她就不认识任何人了。这个小伙子喜欢她——她觉得出来——其他人却排斥她,因为她与他们迥然不同。但他们可能需要她,她也可能帮助他们,她本人则可能圆梦:跳舞和唱歌。她知道自己具备这种才能。要是自己不总是这么拘束就好了!小伙子寄希望于她,对此,她既喜又优。她希望取代漂亮、有才气而性感的姐姐。她叹息,心想,自己怎么会斗胆来干这些事呢? 翌日开始排练,由苏加尔做艺术指导。他仍然固执己见,认为尤丽雅当歌手在这样的夜总会是断然不行的。她没有激情,没有性感,乳房不丰满,臀部不翘。相反,罗伯特则认为她是个甜妞儿。苏加尔简直不相信自己的耳朵。什么甜妞儿! 傍晚,尤丽雅疲惫至极,脚上起了泡,上楼梯回屋时摇摇欲坠。她禁不住破口大骂,骂声宛如一只大苇莺的鸣啭。 “这儿是在做脱衣表演的生意?我不干了!我的表演恨不得超过风流无限的美女。”她“砰”的一声关上房门。“我不干了!”她又一次叫嚷,同时开始在大橱和抽屉里翻找,准备重新打点行装走人。可就在这时,她的目光落在姐姐——她渴盼的漂亮姐姐——的广告画上。她在床边坐下,脸上蓦然显现抵御的表情,几分钟后又把行李物件分放在大橱和抽屉里。 对于施密特·韦贝尔而言,一切进展都很顺利。那个淡黄头发的男子施行的狡猾策略使他很是得意。两人在优选的碰头地点,也就是在高贵的划船俱乐部停放新船的房子前面坐着,瞧着几个壮小伙子把船抬到水里去。 “克朗佐夫之子作为主要见证人指控格拉夫之子?”施密特·韦贝尔笑道,“再没有比这更妙的法子了!这是对付圣保利的盗贼最聪明的方式。咱们就让他们互相残杀吧!” 凶手阿谀地微笑。就在此刻,离此地几百米远的地方,罗伯特在汉莎银行总行给一个账号汇寄了第一笔赌博欠款,账号是淡黄头发的男子告诉他的。 罗伯特知道,他们现在比以前负债更多了。这当然不好,但是他赢得了时间——让“蓝香蕉”东山再起所需要的时间。 当他半小时后回到海伦大街时,苏加尔已经从台阶上迎面朝他冲来,显得很激动,说他刚好冒出一个天才的灵感,想在练拳的地下室里举行一次大型拳击比赛。他已经说动了一个赛马经纪人,此人是个真正的职业运动员,表示愿意赌赛。由于苏加尔与拳击界有诸多联系,所以,他要召来几对有吸引力的拳击对手真是易如反掌。 “咱们接受打赌,”他兴奋,话如泉涌,“咱们拿了大头,就恢复了支付能力。我认识许多赌徒和拳击迷。他们当中有几个巨头。这真叫人痒痒!” 罗伯特略作思索。他们听见楼上尤丽雅的声音,还听见她那发出轻快踢踏声的舞步。罗伯特把头朝上一扬,马上说: “她也该知道这事。” 苏加尔对他乜斜着眼。 “喂,”他嘀咕,“您是不是要爱上这个蠢婆娘?” “我像吗?”罗伯特反驳道,神情有点不自在。 “让她在这儿工作,那才叫蠢呢!”苏加尔又加了一句。 苏加尔老在打电话,想把他的那群小伙子召集起来,打电话时根本不受尤丽雅干扰。尤丽雅把《教训我吧,老虎》这首歌以及另一首歌——也就是她这时坚持练唱的——纳入未来的保留节目内。然而,他们冷不防真的受到打扰了:大力士闯进“蓝香蕉”夜总会来啦!尤丽雅惊惧,停止了歌唱。大力士大大咧咧地在酒吧高凳上坐下,挨着苏加尔,食指一弹,吩咐给他端酒来。卡琳岂敢怠慢,连忙满足他的要求。他给这位令人生畏的打手端上一杯威士忌,两手稍稍有些哆嗦,然后就逃到酒吧最后面的角落里,开始卖力擦酒杯。苏加尔转身面对这位不速之客。 “五百马克。”他叹息道。 大力士的脸色变得阴沉了。 “就这么一点儿?” 苏加尔回答说:“不比这多,你该高兴。” “我不明白!”大力士傻头傻脑地呆视他。 “你能马上给我五百马克吗?我去购物。”苏加尔吞吞吐吐,有点儿不好意思。 “我给你钱?”打手问,丈二和尚摸不着头脑。 苏加尔耸耸肩。 “买卖就是这样。作为生意伙伴,你不仅赢利有份,亏损也有份。这你不知道?有时,生意不是人们希望的那么好。生意也不是强逼出来的。”他瞧着对方,显得很忠厚。 “你想骗钱,卑鄙的家伙,是吗?”大力士粗鲁地叫骂。 苏加尔举起双手,表示抚慰。 “我从来没想过要骗你,真的。您想看我们的账册吗?看收入?支出?” “你小心点儿,坏家伙。”大力士说着就揪住苏加尔的衣领,“你们要是蠢过头,夜总会遭殃,那可是你们自找的!” 苏加尔摇摇头,再次给他解释赚钱的事。 “做买卖要有长远打算,”他说,“要有冒风险的勇气,也要投资。” 大力士似乎有点开窍了。 “你现在是企业家了。”苏加尔说。 “好,好。”大力士说。 “你能马上交五百马克吗?”苏加尔问。 “我身上没带钱,”大力士有些难为情,“下周结算我的盈利吧,行吗?” “行。”苏加尔点头。 “你是个规矩人。” “你呀,”苏加尔和蔼地说,“咱们是伙伴嘛。” 大力士把剩余的酒倒进嘴里,起身,用手擦擦嘴。 “下周我要看账簿。”他像个施主似的,说着便离开了“蓝香蕉”。 苏加尔在他背后奸笑。卡琳长舒一口气。尤丽雅继续排练。苏加尔拿着食谱进厨房找米琦,米琦正在滚热的锅里翻炒着。 米琦匆匆朝计划单一瞥就瞪大了眼睛。 “周一里脊肉,周二鲑鱼,周三肉排,”她念着,“每份都是十马克!你脑子正常吗?这样我们就等于白送了。” “这样做,我们可以稳住脚跟呀。”苏加尔坚持己见。 米琦用手指敲敲额头,示意他脑子不正常。 “我不想给那些常客供饭了。在厨房里忙得要死,却赚不到一个子儿,我傻是不是?” “有时,钱从窗户扔出,又从门里进来。”苏加尔对她油腔滑调,说罢出去了。 米琦浩叹。 “这办法我试过多年,总没成功!” 在外面海伦大街上,阿尔贝特·希尔歇的遗孀房子前面一派匆忙、热闹的景象。开来了几部汽车,从车上下来十几个人,有些男人穿西装和雨衣,有些戴建筑工人安全帽,穿劳保服和劳保鞋。他们神情凝重,研究建筑图纸,用锤子敲下一些墙块,还进行试钻,然后在小方格纸上记录调查结果。 罗伯特很想知道对面究竟在干啥。他这时正站在梯子上,紧靠“蓝香蕉”正面的墙,用一个富于现代气息的象征物——他私下委托别人制作的——取代过去的蓝色霓虹灯香蕉。他认为新标志符合时代精神。梯子摇晃得叫人担心,尽管莎洛特和卡琳倾力相扶。爱尔娜·哈姆丝愁容满面,步履沉重地过来了。莎洛特向这位显得十分沮丧的老邻居问好。 “他们说,我要是自动迁走,答应给我一套带花园和阳台的居室。” “你瞧!”莎洛特喘息,扶梯子对她有点勉为其难了。 “他们要是骗我,过些时候我不就得蹲在马路上了?”爱尔娜·哈姆丝哭了起来。 莎洛特朝她点头,示意别气馁。罗伯特把老的象征物取下,小心翼翼递给下面的卡琳,这时苏加尔来到人行道上。 “‘蓝香蕉’碍你什么事?”他气势汹汹。 “这玩意儿不合适。”罗伯特气喘吁吁,用力举起新的标志物。 “你这样认为吗?”苏加尔显然感到受了伤害。 “是的。”罗伯特的口气分明不容争辩。 “你父亲不会答应的。”苏加尔说。 “他也只能接受。”罗伯特大声吼着,并且开始把新的文字用螺丝刀旋紧在大门上方。 “喂,怎么样?”他得意地问。 “棒极啦!”卡琳奉承。 “闭嘴!”苏加尔粗暴地呵斥。 “我认为很好!”莎洛特说。 “我也是!”爱尔娜·哈姆丝一边抽泣一边说。 “你们统统给我闭嘴!”苏加尔像凶神恶煞似的,“新潮的废话,美国式的!” 尤丽雅拎着购物袋回来了。罗伯特很快下了梯子,站在尤丽雅身边,把新的一排字指给她看。 “您觉得如何?” “‘蓝香蕉’令人想入非非。”尤丽雅说道。 罗伯特瞄瞄她的购物袋。 “购物了?” “我为自己物色演出服。”她从袋中拿出一件连衣裙并且放在胸前比了比,“很漂亮,是不是?” 其他人打量她,不禁满腹狐疑。这衣服也许适合于参加舞会,但根本不适合圣保利脱衣舞夜总会的舞台表演。 “我还可以去调换。”尤丽雅显得没有把握。 “您想穿它上台?”苏加尔问。 “您在娱乐业中经验丰富,真是幸运,苏加尔先生!”话说得有点尖刻。 “不要叫苏加尔先生,叫苏加尔!” “我觉得衣服很美,”罗伯特说,“也许有点儿……”他一时语塞。 “布料多了一点儿。”莎洛特补充道。 罗伯特点头称是。 “那么,”尤丽雅失望地说,“我去调换。”她悻悻然进屋去了。 “裙子越短,大厅越满。”苏加尔在她背后嚷道。 他怀疑尤丽雅肯不肯穿上这玩意儿在脱衣舞夜总会表演。有一次排练时她说了晦气话:“我没有去过游泳池,去游泳池我会感到不自在的。”这句话他记住了。大门上方那一排字并不十分要紧,“蓝香蕉”真正需要的只有一样:大乳房、色相毕露、风情万种的女郎。 银行家施密特·韦贝尔若是与人进行不愉快的谈话,最愿意选择在空气新鲜的室外。这样,不三不四的人也就无法偷听了。与曼弗雷德·菲舍尔的会面他选择在易北河畔供游人散步的大道上。他的目的是给这位老练的律师施压。 “您许诺,但不守信。”施密特·韦贝尔抱怨。 “我想,我不该对买卖遮掩一下吗?”菲舍尔辩解,“我要是不拖时间,价格就要上扬!” “我的伙伴都着急了。他们要投资,要快。这些人腰缠万贯。倘若钱不重要,那倒是件美事了!” 菲舍尔想说点不同意见,但银行家马上就封了他的嘴,要求他凡是能买的都买下来:娱乐设施,房屋,乃至整条整条的马路。 “您要向汉堡市声明,您和您的IEG公司愿意而且也有能力彻底改造圣保利整个城区!”银行家对他这么要求,然后提出关键性的问题: “克朗佐夫的房子怎么样了?” 菲舍尔不知如何回答。他几乎没有费心打那幢老房子的主意。假若罗伯特的父亲想卖,他出手买就是了。 “克朗佐夫不顺从,您就逼他。他会像一条离水的鲤鱼,张着大口吸气。”施密特·韦贝尔说,“我们需要那幢房子。” “克朗佐夫的儿子是我儿子的大学同学。”菲舍尔闷声地说。 “受良心谴责了?有利可图,也要洁身自好?不打蛋又要吃荷包蛋?在美好的人世,这些都行不通呀,律师先生!”银行家笑了。 菲舍尔知道自己上了圈套。他接受了施密特·韦贝尔的帮助,是因为受海港大厦赔偿金丑闻的逼迫。现在他只能听从他的摆布了,必须执行他的指令——还有藏在他身后的幕后人物的指令。 她叫松雅,二十二岁,四个月前拿着旅游签证从波兰来到德国。她受过古典芭蕾舞的训练,正努力谋求艺术上的成功。旅游签证到期时她仍未找到工作,房主——她住在长霉的后院房里——逼她解除租约,要不就出卖肉体。在这种情况下她才收拾行李来到圣保利,希望重新开始生活。 苏加尔首先发现了她,一看她那口皮箱就知道是从东边来的。他和罗伯特一起随她进了一家当铺,她想当掉手表。苏加尔瞅着罗伯特,有点儿得意洋洋。他又在角落里发现了有人当掉的打击乐器。苏加尔同这个美女攀谈起来。 没过多久,就有三十几位过路人拥挤在玻璃橱窗前的人行道上了。他们又是鼓掌又是叫唤,因为室内有一名特别标致的小妞,在收音机的震天响声中,在一名业余打击乐手那强劲有力的拍子伴奏下,浑身抖动地舞蹈,把衣服脱了个精光。 “别搞了!”店员觉得这样搞太过分,便吼叫道,“这不行,这儿是当铺!” “我们想考考她到底能不能跳舞!”罗伯特也吼道,同时把一张一百马克的现钞扔在他的工作台上。 钱使得店员心平气和了,他也满怀兴致地观看松雅脱衣。外面马路上的观众喝彩叫好。苏加尔游说罗伯特给这个波兰女娃提供工作机会。待到她提出工资要求,苏加尔又完全清醒过来了。两百马克一晚上实在太贵了,不予考虑! “我的胸部是否过于低平?”尤丽雅担心地问。她笔直地站在拉雅娜居室的镜子前。卡琳跪在地上围着她转,用大头针把她新买来的演出裙别短一截。 “还行。”卡琳含糊其词,因为嘴巴叼着大头针不便说话。“你的袒领很棒,咱们再把腰身弄得更细一些!” “是不是太短了?”尤丽雅抗议,“我的大腿可没有我姐姐的漂亮。” “就这样吧,你犯不着在姐姐面前藏藏掖掖的。”卡琳安慰她。 “我姐姐的模样勾魂摄魄,是不是?”尤丽雅端详挂在床上方的姐姐半身像。 “她是美女蛇,”卡琳道,“那些家伙追她追得可凶呢,可是没有一个爱她!” “不,我爱她。”尤丽雅被触到了痛处。 “是的,肯定。请原谅。”卡琳笑起来了,“人有两面性,是不是?这儿还得缝缝,你站直好吗?” 过了一会儿,卡琳又向尤丽雅披露,拉雅娜何以失去了他的欢心。有一个从乡下来的漂亮小伙子被卡琳深深爱恋着,可拉雅娜却偷偷告诉小伙子,说卡琳原先是个男人,于是一切告吹。 他们突然听到楼下有摔玻璃制品的劈啪声。 两个穿黑皮茄克的壮汉冲迸厨房,抡起棒球棍就在厨房里劈劈啪啪地乱砸起来。米琦和莎洛特尖声喊叫,苏加尔急忙过来救助,罗伯特紧随其后。一只手猛然抓住罗伯特的手臂,将他拽到布帘后面,又死死地将他抱住。他感到一把刀架在脖子上,刀尖轻轻划开了他的皮肤。 “别转身!”一个声音,就是那个打匿名电话人的声音在警告他,“我要是真想结束你的狗命,你早就完了。” 从厨房传来了痛苦的叫喊。锅釜哐啷作响,杯盘粉碎,瓷砖地上一片狼藉。 “算你父亲走运,”那声音继续说,“他赌债未还,但还是活到了今天。他别把运气当福气啊。” “第一笔欠款我已经付了。”罗伯特气喘吁吁。 “你们好好听着,别转身!” 罗伯特感到刀尖的压力加大了。警笛声倏然愈来愈近。 “委托我的人都是商人,不是杀手。”那声音继续平静地说,“你父亲该把那幢破房贱价卖掉。要守口如瓶。不准把发生的一切说出去,不得违背!” 夜总会的大门被推开,警察拿着手枪冲了进来。那个神秘的陌生人消失了,犹如一下子融化在空气里。罗伯特摸摸脖颈,深深吸气,想找个坐的地方。他汗流浃背。 苏加尔把其中一个进攻者的下巴和膝盖骨揍烂了。受伤的家伙呻吟着,在匈牙利式红烧牛肉的残余物里直打滚。另一个打手被卡琳和米琦用杀猪刀制服了,莎洛特用脚全力蹬他的胫骨,痛得他嗷嗷直叫。尤丽雅在地上爬来爬去地抬碎瓷片,苏加尔被她绊了一跤,倒在受伤者身上,又压断了他的两根肋骨。警察见到这个场景有些过分,就给夜总会的人戴上手铐,而且是手连手,旋即带到达维德大街警署,让他们坐在这个世界上最著名的警署的硬木板凳上,先叫他们纳闷一阵子再说。 是谁派摩托巡逻队到“蓝香蕉”来的?罗伯特在哪里?苏加尔自鸣得意,一声不响。米琦坐在尤丽雅身旁。 “本来我想当舞蹈演员,”米琦梦幻般地说,“那舞厅名叫‘马克西姆’。我当然也想去巴黎。巴黎,多美的名字啊,我想到巴黎去跳舞。怀着这样的理想,我先到圣保利来了。” “你感到这儿不好吗?”尤丽雅很惊奇地问。 “好。我的情况不错。”米琦回答并叹息说,“只是我想有个家和孩子。但我们不要欺骗自己:男人最终要找可靠的女人!” “在圣保利生活不赖,”卡琳插话,“你会认识非常有趣的各种人。”他的假发滑了下来。 “可有时你会想,这世上只剩下清一色的醉鬼了,”米琦伤感地摇摇头,“看不见别的人。” 莎洛特突然想起,早晨她收到一封国外来信,是儿子寄来的。儿子往往是音信杳然,也从不来看她。这时,她从长裙里掏出皱皱巴巴的信封拆开,几张美元掉下来。她喘气,弯腰抬起。 “儿子又寄钱来了,让我看电影。可是,我要进电影院干啥?我有电视看就行了。还是把钱存起来,节约点儿。”她微笑地说。 走廊上有力的脚步声近了。罗伯特穿着一套黑色西装,拐过来直冲看守人员的办公桌。 “我是罗伯特·克朗佐夫,是律师。”他说得理直气壮,警官进来时他又小声更正道,“未来的律师。”然后他立即提高嗓门,“请您立即释放我的同事和住户。他们只是想保护我的财产罢了。你们犯了一个大错,令人遗憾。我们保留索赔的权利。” 年轻的看守立正;警官还想解释什么。 “干啥?”罗伯特问得直截了当,听起来不是发问,倒像是命令。年轻的看守只差没行军礼了。 罗伯特这次交涉征服了夜总会这伙人的心。一回到“蓝香蕉”,苏加尔就开香槟。莎洛特乐得顾不上喝。 “我是律师!我们保留索赔的权利!”她一而再、再而三地重复这句话,笑着向罗伯特祝酒。 “棒极了!”米琦纵情叫喊,吻罗伯特。 “很有风度。”卡琳点头赞扬,也赶紧过来吻罗伯特。 苏加尔庄重地走向罗伯特,香槟酒在苏加尔身上开始发挥酒力了。 “你可以对我称‘你’①了!”苏加尔说得很认真。 ①“你”是家庭成员和朋友之间的称呼,表示亲密;一般用“您”这一尊称。 罗伯特站起身。他们互相碰杯,饮酒,拥抱。 莎洛特扯了扯尤丽雅的衣袖。 “现在你该明白了,我为何宁愿呆在圣保利当清洁工也不愿去别的城区。这儿总会有事情发生!” 尤丽雅点头并且站起来。 《教训教训我吧,老虎》这首歌的开始几个节拍已经奏响。尤丽雅不知妙处何在。苏加尔痛楚地扭歪着脸。 格拉夫不安。看样子有些神经质。他儿子的申诉被驳回,这是意料中的事。这期间马克斯已多次被审讯,每次长达数小时之久。他一再对办案人员讲述同一个故事:他上了别人的圈套。 而格拉夫派人做的核查又毫无结果。他免除了“耳语者”的其他任务,专事核查,但根本没有查出什么能使马克斯得以解脱。 格拉夫匆匆向孙子打了个招呼,儿媳问公公想吃点什么,他一口回绝,嗣后就倒在椅子上,一脸疲惫的样子。他打开公文包,拿出一小扎东西。 “我要你把它藏起来。”他把这一小扎东西递给儿媳妇。 “这是什么?” “你只管保存,别问。”格拉夫说。 “好吧。”她点头,把东西放在客厅的桌子上。 “里面是两百万马克,现在你知道了。” 她惊诧莫名。 “两百万?这钱我怎么办?” “保管好了。” “放在屋里?”坦雅好生奇怪地问。 “如果我出了事,你就携款逃到国外去。你和这小家伙就有了保障。此外,里面还有一封信。你要完全按信上写的去做。” “出了什么事?” 格拉夫无言以对。 “你害怕了?”坦雅担心。 “我一辈子都是战战兢兢的,”他喃喃地说,“所以我才这么苍老。危险意识使得我保持清醒。” “有这么危险吗?”坦雅这时蹲到地上,面对公公。 格拉夫点点头:“他们想,他们已经控制了我。他们真是这样想的。” “谁?谁这样想?” “社会影响力大的商人们,还有受巨商贿赂的政客们。他们有的是钱,脏钱。钱是用毒品赚来的,又用房地产买卖把脏钱洗干净。他们想要整个城区,所以,我就成了他们的障碍。” “你考虑中途抽身退出吗?”她打量他。 “我老了,不能自拔了!”格拉夫微笑,揉揉疲倦的双眼,同时起身。“老克朗佐夫明天出院,可以同他谈谈。他儿子会改变证词的。”蓦然,他又绝望地摇头。“他的儿子到底看见了谁?他把什么人同马克斯搞混了?天啊,到底是谁害死了拉雅娜?谁?谁?” ------------------ 小草扫校||中国读书网独家推出||http://gd.cnread.net |
|
后一页 前一页 回目录 |
|